"A tous les visiteurs, si vous apportez avec vous votre mets favori, salé ou sucré, si vous savez chanter ou danser sans retenue avec la légèreté du vent printanier et de la rivière en automne,si vous n'affichez pas un air suffisant ou affligé,alors nous partagerons la plus grande joie"



Santoka




dimanche 27 février 2011

L'hiver s'accroche







Alfred Sisley - Le canal du Loing

















Quatrième Semaine

Voilà. Le NaHaWriMo touche à sa fin. Le printemps approche. L'hiver s'accroche.












grey winter day

the cat sleeps on a pile

of lawyer-bills



Angie Werren









winter night ...

in the hermitage

silent drums



Svetlana Marisova









pour voir le printemps

relever comme un jupon

le calendrier



Martine Brugière








porte du jardin

ouverte sur la colline-

un foulard bleu trottine



Régine Fontaine








Fin de l’hiver-

pour oublier la solitude

elle fait tourner la bétonnière



Jean Claude César








Métro ligne 6 -

un croissant de lune bleue

derrière son oreille



Lydia Padellec








rice paper moon...

how quickly this month

has flown by



Cara Holman








cat at the window -

behind a curtain of rain

the green of spring



Vincent Hoarau









brouillard d'hiver

ma ruelle

devient louche




winter mist

my alley

becomes fishy



Vincent Hoarau







mist rising-

the lake takes on

its own light



Marjorie Buettner








snow flowers

only for a moment

we touch



Kent Dorsey








sur le névé

mon ombre

bleue de ciel



Luce Pelletier








through winter clouds

the brothers

so far away



Katharine Grubb Hawkinson








buttercup -

she picks petals away

for an answer



Svetlana Marisova








flowering orchards

I look away

it's too much



Valentino Traversa








daffodils

earlier this year

the ice-cream-man



Mike Keville








mimosa in bloom.

Among the olive trees

harvest of smiles



Valentino Traversa








Entrée en conflit

pour mes premières jonquilles

avec une abeille



Martine Morillon-Carreau








nuit avant la pluie

les crocus

dans la pelouse noire



Julia Supova








au bout du jardin

un escargot

rebrousse chemin



Jessica Tremblay








dans les ficus

les mêmes moineaux

que l’année dernière ?



Marlène Alexa








the mockingbird

all through

the Sunday sermon



Michele Harvey








winter evening -

in the unfinished building

songs of birds




Vincent Hoarau








lever de soleil

un oiseau bouge

dans le nid



Jessica Tremblay








cat yawns

i catch a glimpse

of the moon



John Merryfield








incoming tide . . .

the writing fills

both sides



Svetlana Marisova








a toe, a knee, a breast

islands of you

emerge from bubblebath



Donall Dempsey








je m'enfonce ...

les vastes plaines de l'Oklahoma

mon fauteuil rouge







deeper and deeper ...

the vast plains of Oklahoma

my red seat



Vincent Hoarau








gentle breeze ~

sharing a bag of peanuts

with a baboon



Annie Juhl








Flies

freely in and out

the lions's cage



Valentino Traversa








new running shoes -

carefully avoiding

puddles & dung



Damien Gabriels








pole star

in her eyes

hot chocolate



Ted Van Zutphen








dans mon café noir

j'essaye en vain

de noyer la lune



Philippe Quinta








hollow

that papier-mache heart

you offer



Tzetzka Ilieva






la Veilleuse







La Veilleuse




- Qui éclaires-tu, toi ?

- Celui-ci

- Il en vaut la peine ?

- Je le crois

- Que fait-il ?

- Il dort.

- Tu me montres ses rêves, dis ?

- Non, voyons. Ses rêves sont à lui. Il me les confie.

- Ils sont beaux ?

- Ils sont merveilleux.

- Et c'est pour ça que tu brilles autant ?

- Oui

- Tu as de la chance

- Nous en avons toutes ...

- Il a l'air si petit

- Il est immense.

- Ah, tiens, c'est l'heure
!
- Oui, il ouvre les yeux. C'est le matin.

- Bonjour alors.

- Oui bonjour. A demain

- A demain, Vénus. Dors bien.






dimanche 20 février 2011


(Monlight Love, Guo Changan)








*







étincelles sous les réverbères -
sous chaque parapluie
une bulle d'amour








*







journée grise -
sans merci ni bonjour
à part les oiseaux



a grey day -
no hello, no cheers
except from the birds








*







des panaches blancs
aux bouches des passants -
le brouillard s'épaissit








*







paisible
une pile de bois
sous le soleil de février








*







Lune, te sens-tu parfois
seule dans ta grande nuit
toi que l'hiver pourtant
toutes les âmes solitaires
de ce monde contemplent








*







partout le gris -
les lumières violettes
de la voie ferrée ...








*







neige de printemps
sous les balcons ensoleillés
la poussière des couettes









*






Sa petite voix
résonne sur les carreaux
de la salle de bain
et dans ses cheveux
mousse le soleil








*






Saint Valentin -
à Bellecourt, au coeur de Lyon
"incident voyageur"
ce soir, la retrouvant
je la serrerai plus fort.







*






Saint Valentin -
une journée pleine
de violence et de rage.
Ce soir nous nous donnerons
ce qu'il faut de tendresse.







*






une autre journée grise -
à la recherche d'images
de pruniers en fleurs.




another grey day
looking for pictures
of plum blossoms





*




la lune du loup
penchée sur la colline -
les maisons serrées

the wolf moon
bending over the hill
houses close together






*




premiers bourgeons ...
mamie pense
au bébé qui vient

spring buds ...
grandma dreams of
the baby to come






*





nuit de pleine lune -
une femme enceinte
berce son ventre






*





lune dorée
elle passe de l'huile
sur son ventre arrondi






*





sa femme enceinte

son Kinder surprise






*





un petit air
du printemps qui approche
fourmis dans les cheveux






*





mi février
un sapin jaune
dans le caniveau






*





si agiles
les gros doigts du vieil homme
sur la petite vis






*





route des Alpes
à l'arrière, un mammouth
en peluche






*





route paisible
au bout de la plaine verte
les montagnes majestueuses






*





montagnes enneigées
de sombres hotels blancs
au-dessus des routes






*





montagnes enneigées
des moutons blancs autour
d'une vieille baignoire






*





soirée d'hiver -
dans l'immeuble inachevé
des chants d'oiseaux






*














*










le poète prend racine




Le poète
prend un bout de racine noire
entre ses doigts

Il la plante dans la terre desséchée de son carnet, puis il attend qu'y poussent toutes les fleurs luxuriantes entrevues dans son rêve. Il sait bien qu'elles ont besoin des rayons du grand jour pour s'épanouir et respirer de toutes leurs couleurs. Pourtant, il garde sa terre ensemencée dans l'obscurité de ses tiroirs profonds. Il n'y pousse alors jamais que des bulbes noirs et des champignons pâles.

Le poète
prend un bout de racine noire
entre ses doigts ...



Vincent Hoarau












Troisième semaine du NaHaiWriMo.




semaine valentine

où les lunes s'épanouissent

et les fleurs s'entr'ouvrent :








***







herring clouds

the fisherman's net heavy

with morning light



bancs de nuages

le filet du pêcheur lourd

de lumière matinale



Maya Lyubenova








Matin de dimanche -

réveillée

par les bruits du marché



Sunday morning -

awakened

by the market's noise



Lydia Padellec







car wash -

cleaning the winter blues

muddy waters



Ted Van Zutphen








semant ses duvets

ce platane qui a vu

la révolution



seeding its achenes

this plane tree that saw

the revolution



Martine Brugière







printemps en vue –

sur la palette du peintre

déjà plus de jaune



spring in sight -

on the painter's palette

already more yellow



isabelle Hémery







le printemps s’éveille ~

la crotte d’un hérisson

sur la terrasse



spring is coming ~

a hedgehog's dropping

on the terrace



Jean Claude Bikko Nonnet







lueurs de l'hiver -

se reposant sur une tombe

une femme enceinte



winter's glow -

resting on a tomb

a pregnant woman



Rahmatou Sangotte







eating marshmallows

mid february

they taste like clouds



mangeant des chamallows

mi-février

leur goût de nuage



Carla Wilson







thickening clouds -

a steady downpour

of beer



Paul David Mena







précipitations –

les parapluies fleurissent

comme des champignons



rain -

umbrellas flourishing

like mushrooms



Isabelle Hémery







pouring rain -

kid eating dried fruits

over her homework



pluie battante -

un enfant mange des fruits secs

au-dessus de ses devoirs



Rahmatou Sangotte







neige immaculée -

sur ses dents

du rouge à lèvres



pure snow -

on her teeth

lipstick



Rahmatou Sangotte







numb fingers-

the playground swings

pile up with snow



doigts engourdis -

sur les balançoires du parc

s'entasse la neige



De Var Dahl








for each feather

that blows in the wind -

a winter's tale



pour chaque plume

qui vole dans le vent -

un conte d'hiver



Svetlana Marisova







sur le névé

mon ombre

bleue de ciel



on the firn

my shadow

sky blue



Luce Pelletier








muddy path

the walking stick

goes first



boue sur le chemin

le bâton de marche

passe le premier



Jessica Tremblay







gouttes de pluie -

bien à l'abri

sous l'eau



raindrops -

safe

under water



Jessica Tremblay







Peony burgeons

between bulldozers and buildings

last garden in the city



bourgeons de pivoines

entre immeubles et bulldozers

dernier jardin de la ville



Valentino Traversa







guettant les bourgeons

sa main sur son ventre rond-

bientôt le printemps



watching the buds

hand on her round belly -

almost spring



Isabelle Hémery







spring buds ...

grandma dreams of

the baby to come



premiers bourgeons ...

mamie pense

au bébé qui vient



Vincent Hoarau







dirty moon

last night

I trusted you



sâle lune

je comptais sur toi

la nuit dernière



Alan Summers







harvest moon -

she wipes pomelo juice

from my chin



lune des moissons -

elle essuie le jus de pamplemousse

de mon menton



John MacManus







dans le jardin

un Bouddha

nain



in the garden

a gnome

Bouddha



Luce Pelletier








first to blossom . . .

wild plum

in the field



le premier à fleurir ...

le prunier sauvage

des champs



Marjorie Buettner







the plum buds

whiter this morning..
....
snow



les bourgeons de prunier

plus blancs ce matin ...

neige



Maya Lyubenova







une autre journée grise -

à la recherche d'images

de pruniers en fleurs



another grey day

looking for pictures

of blossoming plums



Vincent Hoarau







red plum blossoms

fade to pink

and scatter



les fleurs de pruniers rouges

fanent rose

et puis tombent



Taro Kunugi







dans mon jardin secret

les fleurs du papier peint

de mon enfance



in my secret garden

the flowers on the wallpaper

of my chilhood



Isabelle Hemery







geranium

red petals ...

for nails



géraniums

pétales rouges ...

pour ongles



Stella Pierides







gloomy alley -

crushing chestnut flowers

under my wheelchair



sombre allée -

écrasant les fleurs de châtaignier

ma chaise roulante



Cristina-Monica Moldoveanu







Pause déjeûner -

dans le ciel des ouvriers

vol de grues cendrées



lunch break -

in the workers' sky

a flight of cranes



Francoise Lonquety







ground softening -

which tree in the yard

holds the bluebird?



la terre s'adoucit -

dans quel arbre du jardin

se tient le merlebleu ?



Michele Harvey







Cet oiseau là-bas

est-ce un rouge-gorge ?

est-ce un rouge-gorge ?



the bird over there

is it a robin ?

is it a robin ?



Jean Antonini







pas un seul mot -

le chat boit

le lait !



not a single word -

the cat drinks

milk !



Domian Alessandro







j'ai

un chien-loup noir

pour sonnette



i have

a black wolfhound

as doorbell



Philippe Quinta







winter sun -

walking her dogs

in a stroller



soleil d'hiver -

elle promene ses chiens

en poussette



Ted Van Zutphen







étang calme

un poisson

s'approche



Jessica Tremblay







tiens un revenant !

remonté des profondeurs

le poisson rouge



hey, look who's there !

back from the depths

the goldfish



Jean Claude Bikko Nonnet







hazy afternoon

love letters

lost in smoke



après-midi brumeuse

lettres d'amour

perdues dans la fumée



Mariko Shimizu







quiet treatment ward

the children show me

their paper cranes



salle de traitement calme

les enfants me montrent

leurs grues de papier



Wayne Wy Chou







dental clinic ~

a boy and his tiger

inseparable



clinique dentaire ~

un garçon et son tigre

inséparables



Annie Juhl







tea or coffee ?

my spoon in balance

on the edge of the cup



thé ou café

la cuiller en équilibre

sur le bord de la tasse



Damien Gabriels







Saint Valentin -

sous la salade

un coeur d'artichaut



Isabelle Hemery







Saint Valentin -

un bouton rose au cœur

du cognassier



Valentine's Day -

a pink bud

on the quince tree



Damien Gabriels







valentine's day

(now the electric bill

is in my name)



Saint Valentin

(la facture d'électricité

à mon nom à présent)



Angie Werren







falling silently

endless white snowflakes

there is only you



tombant doucement

sans cesse les flocons blancs

il n'y a que toi



Carla Wilson







the phone rings

with a wrong number

Valentine's Day



Saint Valentin

le téléphone sonne

faux numéro



Merrill Gonzales







valentine's day-

my husband and I

easy with silence



Saint Valentin -

mon mari et moi

à l'aise avec le silence



Marjorie Buettner







bain de boue -

une peau si douce

un jour trop tard



mud bath -

such a soft skin

one day too late



Claire Chatelet







sparks in the streetlight -

under each umbrella

a love bubble



étincelles sous le réverbère -

sous chaque parapluie

une bulle d'amour



Vincent Hoarau







wrong season(ing)

even thyme from Olympus

can’t save this roast



mauvais(e) (a)saison(nement)

même le thym de l'Olympe

ne peut sauver ce rôti



Stella Pierides







la fièvre tombée

il redessine des avions

et des hélicos



fever down

again he draws planes

and hellicopters



Philippe Quinta







février

le mois le plus court

le mois le plus long



February

the shortest month

the longest month



Luce Pelletier







crépuscule

les roues s’allongent

derrière le cycliste



dusk

wheels stretching

behind the cyclist



Marlène Alexa







tombée de la nuit -

les couleurs sur mes pinceaux

se diluent dans l’eau


nightfall -

the colors on my brushes

dilute in water



Isabelle Hémery

winter dusk -

so hard to even

hold my pen !



Rahmatou Sangotte








hushed night

a little girl dreams that

she has seven sisters



nuit feutrée

une fillette rêve

qu'elle a sept soeurs



Tzetzka Ilieva







lune d'hiver -

dans le vieux cerisier

un cerceau d'enfant



winter moon -

in the old cherry tree

a child's hoop



Rahmatou Sangotte







baring more

than her heart -

full moon



supportant plus

que son coeur -

pleine lune



Svetlana Marisova







stabbed

on an icicle...

the wolf moon



Nora Wood







la lune du loup

apprivoisée par un arbre -

bilboquet



the wolf moon

tamed by a tree -

bilboquet



Sprite







pleine lune

le calme

avant la naissance



full moon

the calm

before the birth



Jessica Tremblay







almost full moon -

the smell

of Indian food



Rahmatou Sangotte







clair de lune -

le pelage terne

du chat errant



Rahmatou Sangotte







dinner

for one ...

harvest moon



dîner

seule ...

lune des moissons



Mary King







waxing gibbous moon

my son tosses a baseball

over the fence



lune gibbeuse

mon fils jète une balle

au-dessus de la clôture



Laura Becker Sherman







winter sunset ~

silently the full moon

takes over



coucher d'hiver -

en silence la pleine lune

prend le relais



Annie Juhl







full moon

I touch the empty side

of the bed



pleine lune

je touche le côté vide

du lit



Josie Hibbing







have you thought

of your effect on us?

full moon



as-tu pensé

à ton effet sur nous ?

pleine lune



Stella Pierides







the wolf moon

bending over the hill -

houses close together



la lune du loup

penchée sur la colline -

les maisons serrées



Vincent Hoarau







insomnie -

la lune dans toutes les pièces



insomnia -

the moon in every room



Philippe Quinta







l'œil ouvert

toute la nuit

pleine lune



eye opened

all night long

full moon



Vincent Hoarau







voie lactée

la pleine lune accouche

d'une tripotée d' étoiles



Milky Way

the full moon gives birth to

a myriad of stars



Philippe Quinta







a full moon

over the pass

Komachi Bath



la pleine lune

sur le chemin

Bains de Komachi



Mariko Shimizu







a lemon slice

in my whiskey glass

this hazy moon



une tranche de citron

dans mon verre de whisky

cette lune brumeuse



Maya Lyubenova







lune de jade ~

le petit déj’ terminé

retourner au lit



jade moon -

breakfast is over

back to bed



Jean Claude Bikko Nonnet






samedi 12 février 2011

Février, 2eme semaine




(photo by Aubrie Cox)
















redoux

un très mince croissant de lune

un petit nuage un peu rose



Lucia Supova









trait de lumière

rayant le bas de porte~

bruit de douche



Jean Claude Bikko Nonnet








morning coffee~

four women and

one bathroom



Kat Creighton









evening school ~

after English grammar

another grey hair



Annie Juhl









soir après soir

la fillette étire

son temps de lumière



Philippe Quinta









Train du soir -

reflet du couchant

dans le bouton de sa veste



Lydia Padellec








night sky ...

its fullness empties

over me



Piwakawaka Te Kore









toute la nuit

à l'entendre dormir

comme un loir



Philippe Quinta









autour de minuit ...

même les moustaches du chat

un rêve



Kris Kondo









a bored clerk

in the video store

first warm day



Marc Thompson









printemps annoncé -

le pâtissier prépare

ses millefeuilles



Isabelle Hemery









February chill

Mexican women laughing

Waiting for the bus



Carla M Wilson









February ice

slicing slivers of ginger

for my soup



Bette Norcross Wappner









matin de février-

le jour se lève

avec des youyou



Jean Claude César









winter lights -

resting on a tombstone

pregnant lady



Rahmatou Sangotte









sun flurries

the day ends

on a light note



Andrea Grillo









mirage

sun streaming through the curtain

lights up the oil lamp



Stella Pierides









Brouillard

et au sortir du tunnel-

brouillard



Françoise Lonquety









rêver

sous la neige

d'une plage de sable blanc



Luce Pelletier









snowfall

listening for all the words

that went unsaid



Nora Wood









gelées blanches -

réveil enfumé



Philippe Quinta









dans le parc désert

grincement des balançoires

le vent s'amuse



Isabelle Hémery









tempête de neige -

le souffle du père

ne s'entend plus



Philippe Quinta









words I can't take back-

the earth's loose grip

on winter weeds



Susan Antolin









empty shell on the shore -

we learn about

a friend's death



Maya Lyubenova









faint whisper

magnolia buds

covered with snow



Aubrie Cox









dans le jardin

un Bouddha

nain



Luce Pelletier









seul le mimosa

résiste à la tempête-

dans mon vase bleu



Francoise Lonquety









milieu de l'hiver -

envers et contre tout

le premier crocus



Damien Gabriels










smell of freesias -

the old picture

of my mother



Ted Van Zutphen









"elle était belle,

son cœur est rouillé"~

salade d’endive



Jean Claude Bikko Nonnet









winter sky -

crows answer

my cold calls



Ted van Zutphen










winter plumage

we finally meet

the neighbors



Georges O Hawkins









coup de vent

la feuille s'élève

jusqu'au nid



Jessica Tremblay









a square of sunlight -

on the diagonal

the cat streches



Vincent Hoarau









on l'a vu courir

après mille odeurs -

le chien rêve



Philippe Quinta









regard fuyant

du type qui fait chier son chien

sur le trottoir



Patrick palaquer









sun on snow

the dog's mussel

deeper



Marjorie Buettner









hiver sans fin -

le molosse de la ferme

me regarde à peine



Damien Gabriels









pleine lune

aux têtards il pousse

des pattes



Jessica Tremblay









rapide la toupie -

le poisson dans son bocal

imperturbable



Isabelle hémery









winter

diet

broccoli



Valentino Traversa









in my dreams,

hugging him

still the scent of English Leather



Stevie Strang









beneath wool socks

pink toes

dancing



Terri Hale French









sous la couette

une balle lumineuse

entre les mains



Philippe Quinta









attente

le tic-tac de la pendule

très gros



Danièle Duteil









cancer ward -

i walk into the lab

as if in a church



Maya Lyubenova















bientôt saint Valentin -

sur les bancs du square

peinture fraîche



Isabelle Hémery















rendez-vous

sous les arbres

le parfum flotte



Mariko Shimizu







NaHaiWriMo Semaine 2







*






sur le capot luisant
d'une porsche flambant neuve
les nuages paisibles ...


on the shiny hood
of a brand new Porsche
the peacefull clouds ...







*





lune suis-je donc
aussi triste que mon ombre
sur ce mur blanc ?


moon am I really
as sad as my shadow
on this white wall ?







*





moineaux
.........en flèche
................l'air vif de
............................. février







*





bassin de pierre -
le vénérable koï
me tête le petit doigt


stone basin -
the venerable koi
suckles my pinkie







*





vents du sud -
l'invincible ciel d'hiver
dégagé








*





vincent Hoarau






dimanche 6 février 2011

Février, Semaine 1












NaHaiWriMo coups de coeur Semaine 1

Le mois de février est le National Haiku Writing Month. La première semaine a donné lieu à une bien belle floraison de haïkus. Voici mes coups de coeur :



jigsaw puzzle -

the ice of the fjord

breaking up



Annie Juhl, Copenhague







*







dreaming of spring

the way he touched

me



Marjorie Buettner







*







fleurs de gel -

le dentelier étudie

la fenêtre



Kris Kondo, USA







*







stuffed in pocket

of her yellow parka

my daughter's first ever snow



Donall Dempsey, Londres







*







mais aussi :




gray day-

i wear

my reddest lipstick



Terri Hale French, USA



winter sun

looking for life wings

of the fly



Valentino Traversa, Italie




cloudy morning -

the clear voice

of the lecturer



Rahmattou Sangotte, Paris




evening school ~

after English grammar

another grey hair



Annie Juhl, Danemark




le mouton

est sorti sans bruit

nuit de la Saint-Exupéry



Kris Kondo, USA




night sky ...

its fullness empties

over me



Piwakawaka Te Kore, Nouvelle-Zélande




the wait

for test results

cool winter air



Deborah P Kolodji, Los Angeles




a bored clerk

in the video store

first warm day



Marc Thompson, Minneapolis




leaky roof

my attic mouse

moves out



Andrea Grillo




douceur printanière -

...les manteaux s'entassent

dans un coin de cour



Philippe Quinta, France




Jour de Sainte Brigid —

le cliquetis des seaux

au puits sacré



Norman Darlington, Eire




February chill

Mexican women laughing

Waiting for the bus



Carla M Wilson, USA




February ice

slicing slivers of ginger

for my soup



Bette Norcross Wappner, USA



le vent

les feuilles du bambou

plus vert au soleil



Mariko Shimizu




lumières dans la nuit

étoiles citadines

le courant passe



Marie-Claire Cormier, Québec



alone

the only sound

raindrops



Laura Lawless, Lancaster




premier mercredi ~

la sirène déchire

l’épaisse brume



Jean-Claude Bikko Nonnet, Poitiers




dense fog ~

behind the naked trees-

nothing



Annie Juhl, Danemark




la boucle d’oreille

glisse entre les doigts

dans la neige



Benoit Moreault




neige jusqu'aux genoux -

Bouddha a la réponse

je le sais



Luce Pelletier, Montréal




new ice age ?

the sky in the puddle

in shards



Maya Lyubenova, Bulgarie




gelées blanches -

réveil enfumé



Philippe Quinta, Grabels, France




licking icicles with kids

a childhood memory

I never had



Josie Hibbing, USA




La mâchoire gelée

j'observe la tempête de neige

d'une chaise de dentiste



Line Michaud, Québec




tempête de neige

des voitures multicolores

fleurissent dans les fossés



Hugo Dufort, Québec




glissant

sur la neige du lac

le gris des nuages



Monique Lévesque




plastic frog

looks longingly

upon old pond



Donall Dempsey




dandelion bud

green breaking grey

hope of urban spring



Valentino Traversa




spring bulbs

the touch of mother’s hand

on my shoulder



Stella Pierides




faint whisper

magnolia buds

covered with snow



Aubrie Cox, USA




sous le mimosa en fleurs

la voiture de la poste



Philippe Quinta




jasmin d'hiver

dans les rues l'odeur prenante...

de pneus brûlés



Angèle Lux, Québec




wishing

i could paint the fragrance

of narcissus



Kris Kondo




late freeze

he finds the ladybug

a houseplant



Mark Brooks, USA




winter sky -

crows answer

my cold calls



Ted van Zutphen, USA



mésanges mes amours ...

boule de graisse après boule de graisse

est-ce bien raisonnable ?



Jean Claude César, France




winter plumage

we finally meet

the neighbors



Georges O Hawkins,




swimming in the sky

waving a long tail-

a kite



Maria Santomauro




watching the darkness

beyond the porch light-

-neutered cat



Linda Papanicolaou




deux chattes -

pas la même douceur

de poils



Philippe Quinta




nuit d'hiver-

être bercé par le ronflement

d'une vieille chatte



Jean Claude César




ma chienne

parle en chinois

dans mon rêve



Mariko Shimizu




cleaning mom's attic

my first Barbie

covered with rat shit



Stevie Strang




crackling fire ~

a pair of woolen socks

stitch by stitch



Annie Juhl




soirée d'hiver -

au fond de la casserole

quelques grains de riz qui collent



Abigail Friedman



sous la couette

une balle lumineuse

entre les mains



Philippe Quinta




home alone-

snow piles higher

on the firewood



De Var Dahl




snow day

grandpa tells his

when I was a boy story



Terri Hale French




attente

le tic-tac de la pendule

très gros



Danièle Duteil




cancer free . . .

the sound of snow

melting



Marc Thompson






NaHaiWriMo semaine 1







*






1er février :



froid sec -

dans la vieille station-essence

l'herbe pousse



dry cold -
in the old petrol station
grass is growing







*






2 février:



coeur de l'hiver -

les blancs montés,

le sucre en pluie ...








*






3 février :



une vieille dame

perdue dans le bleu glacé

des gyrophares



an old lady
lost in the cold blue
of a flashing light







*






4 février :



fine fumée

au froid soleil de midi

les frites rissolent



a thin smoke
in the cold midday sun
french fries frying







*






5 février :



carré de soleil

sur la diagonale

un chat s'étire



square of sunlight
on the diagonal
a cat stretches







*






6 février :



dimanche

l'enfant qui revient

fleure le soleil



sunday
the child who comes back
smells like sun







*







et un tanka :


Dénudées

elles semblent si tordues

les branches de l'hiver

sous maintes couches sombres

je cache mon squelette.









*






vincent