un souffle
par une froide, froide nuit
lune voilée
a breath
on a cold, cold night
veiled moon
on a cold, cold night
veiled moon
lune pale
un voile s'est posé
sur son visage
pale moon
a veil has covered
her face
a veil has covered
her face
la rosée blanche
à fleur de colline
des larmes
au bord des yeux
white dew
skimming the hill
tears
at the edge of the eyes
skimming the hill
tears
at the edge of the eyes
Si froide la nuit
quand ses yeux se sont éteint.
A présent je vois
l'aube claire se lever
à travers eux.
So cold was the night
when her eyes died.
Now I can see
clear dawn rising
through them.
when her eyes died.
Now I can see
clear dawn rising
through them.
Son âme est là
à l'endroit précis du ciel
où se confondent chaque jour
les roses, les bleus, les dorés
des secondes éternelles.
Her soul is just there
in the precise spot of the sky
where blues, roses and golds
of eternal seconds
merge everyday.
in the precise spot of the sky
where blues, roses and golds
of eternal seconds
merge everyday.
R.I.P Svetlana