Some of the haïku and tanka I've particularly likes these last few days.
l'odeur des algues
le goéland qui les pille
la sent-il ?
seaweeds
the gull who plunder
does it smell them ?
the gull who plunder
does it smell them ?
Danièle Duteil
*
Stella Pierides
*
Cristina-Monica Moldoveanu
*
*
through the fog -
mountains of orange
pumpkins
mountains of orange
pumpkins
à travers le brouillard
les montagnes oranges
des citrouilles
les montagnes oranges
des citrouilles
Stella Pierides
*
high mountains
sink in twilight -
star fields deepens
sink in twilight -
star fields deepens
les hautes montagnes
sombrent dans le crépuscule -
la voûte céleste plus profonde
sombrent dans le crépuscule -
la voûte céleste plus profonde
Cristina-Monica Moldoveanu
*
Front Range -
the mountains stepping
back and forth
the mountains stepping
back and forth
Front Range -
les montagnes avancent
et reculent
les montagnes avancent
et reculent
Jeffrey Hanson
*
*
blues singer
the mountain roots
in his songs
the mountain roots
in his songs
le bluesman
les racines de la montagne
dans ses chansons
les racines de la montagne
dans ses chansons
Michèle Harvey
*
Donall Dempsey
*
Raquel D. Bailey
*
*
mountain
flower
at its foot
flower
at its foot
montagne
une fleur
à ses pieds
une fleur
à ses pieds
Donall Dempsey
*
I am
your cup of coffee waiting
where you left me ...
trying to keep myself warm
till your return
your cup of coffee waiting
where you left me ...
trying to keep myself warm
till your return
Je suis
ta tasse de café qui attend
là où tu m'as laissé ...
essayant de rester chaude
jusqu'à ton retour
ta tasse de café qui attend
là où tu m'as laissé ...
essayant de rester chaude
jusqu'à ton retour
Raquel D. Bailey
*
mountain summit
how easily reached
by the autumn wind
how easily reached
by the autumn wind
sommet de montagne
comme il l' atteint aisément
le vent d'automne
comme il l' atteint aisément
le vent d'automne
Johnny Baransky
*
Susan Delphine Delaney
*
*
bottomless
the center
of the daylily
the center
of the daylily
sans fond
le centre
de l'hémérocalle
le centre
de l'hémérocalle
Susan Delphine Delaney
*
on the phone, she laments
about her miscarriage
feeling her heavy heart
I start noticing
clouds in my coffee
about her miscarriage
feeling her heavy heart
I start noticing
clouds in my coffee
au téléphone, elle pleure
à propos de sa fausse couche
sentant son cœur si lourd
je remarque alors
les nuages dans mon café
à propos de sa fausse couche
sentant son cœur si lourd
je remarque alors
les nuages dans mon café
Josie Hibbing
*
*
Stella Pierides
*
Hansha Teki
*
Francis Tugayé
*
Raquel D Bailey
*
Danièle Duteil
*
Danièle Duteil
*
*
our embrace
where the waves touch
the shore
where the waves touch
the shore
notre étreinte
là où les vagues touchent
le rivage
Mark Bragerlà où les vagues touchent
le rivage
*
what I know
each lake has its own
full moon
each lake has its own
full moon
ce que je sais
chaque lac a sa propre
pleine lune
chaque lac a sa propre
pleine lune
Stella Pierides
*
autumn sea
leaving my boat
behind
leaving my boat
behind
mer en automne
laissant mon bateau
derrière moi
laissant mon bateau
derrière moi
Hansha Teki
*
La lune au chevet
de la fillette endormie
- baie d'Hiroshima
de la fillette endormie
- baie d'Hiroshima
Moon at the bedside
of the little girl sleeping
- Hiroshima Bay
of the little girl sleeping
- Hiroshima Bay
Francis Tugayé
*
our break up
we run out
of petals to pluck
we run out
of petals to pluck
notre rupture
nous manquons
de pétales à arracher
nous manquons
de pétales à arracher
Raquel D Bailey
*
chemin de l'école
une petite fille emporte
une poupée sans bras
une petite fille emporte
une poupée sans bras
on the way to school
a little girl carrying
a doll without arms
a little girl carrying
a doll without arms
Danièle Duteil
*
fin de saison
une pluie de sable tombe
de ma chaussette
une pluie de sable tombe
de ma chaussette
end of season
a rain of sand falling
from my sock
a rain of sand falling
from my sock
Danièle Duteil
*
la suite prochainement