*
some almonds
on the grilled trout skin
Schubert's scales
on the grilled trout skin
Schubert's scales
Danièle Duteil
*
Coralie Berhault Creuzet
*
Philippe Macé
*
Jessica Tremblay
*
Coralie Berhault-Creuzet
*
Coralie Berhault Creuzet
*
Vincent Hoarau
*
*
Pris Campbell
*
Cristina NGuyen
*
Jim Force
*
*
Karla Decker
*
John Hawk
*
Sanjuktaa Asopa
*
Michèle Harvey
*
Alison Williams
*
Claire Everett
*
Kent Dorsey
*
Alee Imperial Albano
*
et le meilleur pour la fin :
Patrick Fétu
*
*
cuisine froide -
venu du midi
le parfum des citrons
venu du midi
le parfum des citrons
cold kitchen -
from the south
the scent of lemons
from the south
the scent of lemons
Coralie Berhault Creuzet
*
odeurs de cuisine
la concierge et ses sardines
un soir sur deux
la concierge et ses sardines
un soir sur deux
kitchen smell
the concierge and her sardines
every fortnight
the concierge and her sardines
every fortnight
Philippe Macé
*
lune à la fenêtre -
grand-mère traverse la cuisine
sur la pointe des pieds
grand-mère traverse la cuisine
sur la pointe des pieds
moon at the window -
grandma crosses the kitchen
on tiptoe
grandma crosses the kitchen
on tiptoe
Jessica Tremblay
*
sa p'tite cuisine
à la cuillère
dans les toilettes
à la cuillère
dans les toilettes
Coralie Berhault-Creuzet
*
encore un hiver
loin des enfants sa cuisine
vide
loin des enfants sa cuisine
vide
one more winter
far away from the children
empty kitchen
far away from the children
empty kitchen
Coralie Berhault Creuzet
*
hiver sec -
elle craque une noix
la cuisine résonne
elle craque une noix
la cuisine résonne
dry winter cold -
she cracks a nut
the kitchen resonates
she cracks a nut
the kitchen resonates
Vincent Hoarau
*
grand froid
je te garde mouche
dans ma cuisine
je te garde mouche
dans ma cuisine
dry cold
I keep you fly
in my kitchen
Philippe QuintaI keep you fly
in my kitchen
*
beef tartare
three pairs of eyes
track each bite
three pairs of eyes
track each bite
steack tartare
trois paires d'yeux
sur chaque bouchée
trois paires d'yeux
sur chaque bouchée
Pris Campbell
*
Grandma's kitchen
never a lump
in the oatmeal
never a lump
in the oatmeal
cuisine de Mamie
dans les flocons d'avoine
dans les flocons d'avoine
jamais un grumeau
Cristina NGuyen
*
winter stew
coming to a boil
kitchen gossip
coming to a boil
kitchen gossip
le ragoût d'hiver
vient à ébullition
potins de cuisine
vient à ébullition
potins de cuisine
Jim Force
*
snowed in
the train track re-routed
into the kitchen
Rob Scottthe train track re-routed
into the kitchen
*
kitchen window
the squirrel watches
the pecan pie
the squirrel watches
the pecan pie
fenêtre de la cuisine
l'écureuil regarde
la tarte aux noix de pécan
l'écureuil regarde
la tarte aux noix de pécan
Karla Decker
*
pressing garlic she tells me her secret
écrasant de l'ail elle me révèle son secret
John Hawk
*
stirring the broth -
why their newborn
has hazel eyes
why their newborn
has hazel eyes
touillant le bouillon -
pourquoi leur nouveau-né
a-t-il les yeux noisette
pourquoi leur nouveau-né
a-t-il les yeux noisette
Sanjuktaa Asopa
*
kitchen light
my father's shoulder sag
over whiskey
my father's shoulder sag
over whiskey
lumière de cuisine
l'épaule de mon père affalée
au-dessus d'un whisky
l'épaule de mon père affalée
au-dessus d'un whisky
Michèle Harvey
*
frost at noon
a baked potato cooked
until it's crisp
a baked potato cooked
until it's crisp
givre à midi
une pomme de terre au four
jusqu'à ce qu'elle croustille
une pomme de terre au four
jusqu'à ce qu'elle croustille
Alison Williams
*
a bubble and I
high above the kitchen sink ...
spring breeze
high above the kitchen sink ...
spring breeze
une bulle et moi
haut au-dessus de l'évier ...
brise de printemps
haut au-dessus de l'évier ...
brise de printemps
Claire Everett
*
rain before snow -
a pair of worn dish towels
hanging threadbare
a pair of worn dish towels
hanging threadbare
neige avant la pluie -
une paire de torchons
usés jusque la corde
une paire de torchons
usés jusque la corde
Kent Dorsey
*
clogged kitchen sink
remnants of our seasons
bubbling up
remnants of our seasons
bubbling up
évier bouché dans la cuisine
des restes de nos saisons
remontent en bouillonnant
des restes de nos saisons
remontent en bouillonnant
Alee Imperial Albano
*
giggling girls
the kitchen fills with
apple pie smell
the kitchen fills with
apple pie smell
gloussements de filles
la cuisine se remplit
d'une odeur de tarte aux pommes
la cuisine se remplit
d'une odeur de tarte aux pommes
Tore Sverredal
*
*
et le meilleur pour la fin :
les oiseaux pépient
dans la poêle
le beurre aussi
dans la poêle
le beurre aussi
birds are chirping
in the pan
the butter too
in the pan
the butter too
Patrick Fétu
*