"A tous les visiteurs, si vous apportez avec vous votre mets favori, salé ou sucré, si vous savez chanter ou danser sans retenue avec la légèreté du vent printanier et de la rivière en automne,si vous n'affichez pas un air suffisant ou affligé,alors nous partagerons la plus grande joie"



Santoka




samedi 11 février 2012

kitchen / cuisine







*






some almonds
on the grilled trout skin
Schubert's scales

Danièle Duteil






*






cuisine froide -
venu du midi
le parfum des citrons

cold kitchen -
from the south
the scent of lemons

Coralie Berhault Creuzet






*






odeurs de cuisine
la concierge et ses sardines
un soir sur deux

kitchen smell
the concierge and her sardines
every fortnight

Philippe Macé






*






lune à la fenêtre -
grand-mère traverse la cuisine
sur la pointe des pieds

moon at the window -
grandma crosses the kitchen
on tiptoe

Jessica Tremblay






*






sa p'tite cuisine
à la cuillère
dans les toilettes

Coralie Berhault-Creuzet






*






encore un hiver
loin des enfants sa cuisine
vide

one more winter
far away from the children
empty kitchen

Coralie Berhault Creuzet






*






hiver sec -
elle craque une noix
la cuisine résonne

dry winter cold -
she cracks a nut
the kitchen resonates

Vincent Hoarau






*






grand froid
je te garde mouche
dans ma cuisine

dry cold
I keep you fly
in my kitchen
Philippe Quinta






*






beef tartare
three pairs of eyes
track each bite

steack tartare
trois paires d'yeux
sur chaque bouchée

Pris Campbell






*





Grandma's kitchen
never a lump
in the oatmeal

cuisine de Mamie
dans les flocons d'avoine
jamais un grumeau

Cristina NGuyen






*






winter stew
coming to a boil
kitchen gossip

le ragoût d'hiver
vient à ébullition
potins de cuisine

Jim Force






*






snowed in
the train track re-routed
into the kitchen
Rob Scott






*






kitchen window
the squirrel watches
the pecan pie

fenêtre de la cuisine
l'écureuil regarde
la tarte aux noix de pécan

Karla Decker






*






pressing garlic she tells me her secret

écrasant de l'ail elle me révèle son secret

John Hawk






*






stirring the broth -
why their newborn
has hazel eyes

touillant le bouillon -
pourquoi leur nouveau-né
a-t-il les yeux noisette

Sanjuktaa Asopa






*






kitchen light
my father's shoulder sag
over whiskey

lumière de cuisine
l'épaule de mon père affalée
au-dessus d'un whisky

Michèle Harvey






*






frost at noon
a baked potato cooked
until it's crisp

givre à midi
une pomme de terre au four
jusqu'à ce qu'elle croustille

Alison Williams






*






a bubble and I
high above the kitchen sink ...
spring breeze

une bulle et moi
haut au-dessus de l'évier ...
brise de printemps

Claire Everett






*






rain before snow -
a pair of worn dish towels
hanging threadbare

neige avant la pluie -
une paire de torchons
usés jusque la corde

Kent Dorsey






*






clogged kitchen sink
remnants of our seasons
bubbling up

évier bouché dans la cuisine
des restes de nos saisons
remontent en bouillonnant

Alee Imperial Albano






*






giggling girls
the kitchen fills with
apple pie smell

gloussements de filles
la cuisine se remplit
d'une odeur de tarte aux pommes

Tore Sverredal






*











et le meilleur pour la fin :




les oiseaux pépient
dans la poêle
le beurre aussi

birds are chirping
in the pan
the butter too

Patrick Fétu






*