dimanche 19 février 2012

#18 rattle - bruits de hochets

Le thème du cliquetis ou du bruit du hochet a donné lieu à des haïkus très variés, depuis les joyeux et colorés hochets aux bruits funèbres des ciels d'hiver :










*










hochet en main
bébé s'éclate
trois heures du matin

Philippe Macé










*










que feront elles de lui
les trois notes aiguës
de son hochet

Philippe Quinta










*










pour hochet
plusieurs fois par jour
l'inhalateur de ventoline

Philippe Quinta










*










kitchen samba
dried beans
in a glass jar

samba cuisine
des haricots secs
dans un pot en verre

Jessica Tremblay










*










kukui bead chaplet
rattles in the shirt pocket -
heart talk

Michael Nickels-Wisdom










*










reconciliation -
the mufled rattle
of her rosary

réconciliation -
le cliquetis étouffé
de son rosaire

Kat Creighton










*












dream cut short -
wind gusts on windows rattling

rêve écourté -
le fracas des rafales de vent
sur les fenêtres

Pavel Soukenik










*










regrets
a winter storm
rattles the window

regrets
un orage d'hiver
secoue la fenêtre

Paul David Mena










*










frosty morning
the rat-tat-tat
of a starter

matin glacial
le rat-tat-tat
d'un démarreur

Barbara Strang










*










final car payment
these rattles all
belong to me

dernier versement
les cliquetis de la voiture
tout à moi

Stephan Colgan










*










inherited car
complete cassettes -
shake rattle and roll

Susan E. Buffington










*










eyes
on the rattling sound
crap table

les yeux
suivant le cliquètement
table de craps

Alee Imperial Albano










*










a new spring -
sound of her glass bangles
beside him

un nouveau printemps -
le son de ses bracelets de verre
à côté de lui

Jayashree Maniyil










*










spring wind
the rattle of
False Indigo

vent printanier
le cliquetis
du lupin indigo

George O Hawkins










*










skipping stones - - -
a walnut rattles
downhill

ricochets - - -
une noix descend la colline
en cliquetant

Stella Pierides










*










jardin d'hiver
une pluie de graines
en sachets

winter garden
a shower of seeds
in their bags

Coralie Berhault-Creuzet










*










winter chill
the rattle
of the soup lid

froid de l'hiver
le cliquetis
du couvercle de la soupe

Rob Scott










*










Ivre dans le vent
les grands cèdres titubent
- cliquetis du gel

Grazielle Dupuy










*










Chinese park
the incessant rattle
of mah-jong stones

park chinois
le cliquetis incessant
des tuiles de mah-jong

Tore Sverredal










*










a rattler stirs
high desert snow
begins to melt

un crotale remue
la neige du désert
commence a fondre

Johnny Baransky










*










a rattle
outside my tent
midnight

un bruit de crécelle
autour de ma tente
minuit

Pris Campbell










*










african sun
in the jar of the leper
bones of frog

Hélène Duc










*










medicine man
the wraith of dust and pollen
raised by his rattle

shaman
un fantôme de poussière et de pollen
soulevé par son hochet

Bret Mars










*










*

laptop keys -
through the hour of the wolf
the rattling

touches du portable -
à l'heure du loup
le cliquètement

Kent Dorsey










*










north wind
the rattle of bare branches
in the farm grove

vent du nord
le cliquetis des branches nues
dans le bosquet de la ferme

Josie Hibbing










*










twilight
a gate
and its wind

crépuscule
une porte
et son vent

John Hawk










*










rigueur de l'hiver -
au-dessus du mendiant
les crécelles des pies

Vincent Hoarau










*










graveside service
oak leaves rattle
a dirge

service des tombes
les feuilles de chênes jouent
un chant funèbre

Michele Harvey










*










final harvest
the death rattle of
falling leaves

dernière moisson
le râle
des feuilles qui tombent

Christopher Provost










*










old man
death rattling
in his snore

vieil homme
dans ses ronflements
le râle

William Sheehan










*








#17 - queue - file d'attente












*










derrière la balançoire
une file d'attente
... déjà



behind the slide
a queue
... already

Vincent Hoarau











*









taxi queue
sad-eyed drivers talk
of the old country



file des taxis
des chauffeurs aux yeux tristes
parlent du pays

Stephan Colgan












*











la file s'allonge
devant "le Resto du Cœur"
les regards baissés.

Patrick Fétu











*










food queue
biting its tail
around the block

Stella Pierides











*










post office queue
we learn all about
his family overseas



queue au bureau de poste
nous apprenons tout
de sa famille d'outremer

Dave Serjeant











*










Queue à la Poste -
même la mouche
s'impatiente !

Laodina Le Gal











*










black cat
a man leaves
the queue



chat noir
un homme quitte
la file d'attente

Jessica Tremblay











*









feeble glow
the creeping queue
to communion



faible lueur
une file rampante
pour la communion

Alee Imperial Albano











*










queueing for ice scream
I hunger
to lick her neck



queue pour la crème glacée
j'ai faim de lécher
son cou

Violette Rose-Jones











*










longue file rouge
longue file blanche
la nuit sur l'A9

Philippe Quinta











*










the queue
to see holywood stars ...
empty sky



la queue
pour voir les étoiles d'Holywood ...
ciel vide

Ted Van Zutphen











*










péage
un moineau dans la file
des poids lourds

Danièle Duteil











*










Le bleu de la mer
au bout du ruban d'asphalte
attente au péage

Patrick Fétu











*










sacre du printemps -
la lente procession
des chenilles du pin

Coralie Berhault-Creuzet











*










presque le printemps -
les rondins de bois perdent
leur alignement

Philippe Quinta












*










all queued up ...
the lumps of snow
from the roof



tout alignés ...
les blocs de neige
sous le toit

Kris Kondo












*










milky way
the oldest cows
queue up first...............................................................



voie lactée
les vaches les plus vieilles
en premier dans la file......................................................

Michèle Harvey











*










#16 - pool - étang

D'abord deux haïkus tirés du superbe ouvrage de Ted Van Zutphen et Svetlana Marisova, Be Still and Know...






des yeux bleus -
dans l'étang gelé
le ciel d'hiver

Ted Van Zutphen

étang immobile -
l'ombre d'une éphémère
tout au fond

Svetlana Marisova












*


Kaii Higashlyama - Frozen Pond (1977)






étang glacé
les canards atterrissent
en un double axel

Philippe Macé










*








glassy pond :
a flung stone leaves
a track ...

étang gelé :
la pierre qu'on jette laisse
une trace ...

Richard Magahiz










*










river walk
frothy storm waves
on every puddle

Tore Sverredal










*










premiers flocons -
l'eau morte de l'étang
frissonne à peine

Damien Gabriels










*










Naturellement, lorsqu'on parle d'étang, Bashô n'est pas bien loin ...











Vieille mare à sec -
plus une seule grenouille
et plus aucun bruit !

Patrick Somprou










*










une grenouille
au fond du bassin
vide

Marlène Alexa










*






L'étang est l'ami des carpes ...



Elise Gravel










*










Vieil étang
caresser les carpes
en douce

Valérie Rivoallon










*










lingering dream
a wish cast into the ripples
of a golden koi

reste d'un rêve
un vœu lancé aux ondulations
d'un koi doré

Naia









Bassin bleu ciel -
la carpe mange un nuage

Laodina Le Gal










*








... et des nuages










*









clear pool -
passing clouds
in his eyes

bassin clair -
des nuages passent
dans ses yeux

Sanjuktaa Asopa










*










Près du vieil étang
j'écrivais des silences
entre les nuages

Graziella Dupuy










*










étang du monastère -
pique-nique
au bord du ciel

Coralie Berhault-Creuzet










*

ten this year -
the deep end of the pool
gets shallower

dix ans cette année -
le bout de l'étang devient
moins profond

Hortensia Anderson










*










Tout près des péniches
dans le peu de nuit qui reste -
un héron cendré

Graziella Dupuy










*










Insaisissable
à la surface du lac
ton reflet flouté

Nomade Man










*










tidal pools ...
the distance between us
widens

bassins de marée ...
la distance entre nous
grandit

Josie Hibbings










*










more rain
even the pool
can't take it

encore de la pluie
même l'étang
n'en peux plus

Alessandra Gallo









*









Au bord du bassin
grand-père et son petit-fils
- chacun ses rêves

Patrick Fétu










*










Ce pêcheur cloué
sur un lit d'hôpital
rêvant d'un bassin

Nomade Man










*










reflet de l'oiseau
traversant l'étang
pas le moindre sillon

Philippe Macé










*










parc à truites -
le héron harponne
pour le plaisir

Philippe Quinta










*










pool edge -
my half evaporating
footprints

Damien Gabriels










*










the pool's floor ...
waiting for the water
to free me

le fond de la piscine ...
j'attends que l'eau
me libère

Tzetzka Ilieva










*








still pond
a jesus bug walks
on the moon

étang paisible
une araignée d'eau marche
sur la lune

Susan E. Buffington










*










bathed in moonlight
the hooker has the look
of innocence

baignée de lune
le visage innocent
de la prostituée

Johnny Baransky










*

#15 - Opéras


Un premier constat : parmi les haijins, les hommes ne semblent guère goûter l'opéra. Et s'ils consentent, parfois, a s'y rendre, ce n'est pas par amour du genre musical ...











*









opéra -
au poulailler
les sièges grincent

Philippe Quinta











*










soirée à l'opéra
je peine à lui dissimuler
mes tatouages rock

Philippe Macé











*











dans la loge en jeans -
suis ici pour elle
pas pour Bellini

Philippe Quinta











*











a hungry cat
at the bottom of the stairs
aria

un chat affamé
au pied des escaliers
aria

Lucas Stensland











*











Le Fantôme de l'Opéra -
A côté de moi
la sortie de secours

Minh-Triêt Pham










*










disque invendu
les plus beaux airs d'opéra
à la batterie

Philippe Macé










*

Quoique, parfois ...

in his best clothes
seeing the opera -
nodding off

dans ses plus beaux habits
suivant l'opéra -
hochant la tête

Yukiko Yamada

*

Les femmes, bien plus sensibles à la musique, ont elles aussi l'esprit qui s'évadent, ...

stars descending
to watch Verdi
Ancient Theatre in Plovdiv

les étoiles descendent
pour regarder Verdi
Ancient Théâtre de Plovdiv

Tatyana Georgieva










*










near the stage
the illusion fades -
moth moon

près de la scène
l'illusion disparaît -
lune des papillons de nuit

Stella Pierides











*











Pour les haïjins, il semble que le véritable opéra soit ailleurs. Dans le quotidien d'abord ...

Puccini
the neighbour I know only by
her bathroom arias

Puccini
la voisine que je ne connais que par
ses arias de salle de bain

Lhinn Padmottara










*










crayon masterpiece
she reprimands him
in alto

chef d’œuvre au feutre
elle le gronde
en alto

Judith Gorgone










*










route des vacances
A l'auberge du cheval blanc
s'égosille papa

Vincent Hoarau











*










Mais c'est bien évidemment dans la nature que l'on entend les plus beaux airs :





dawn opera
behind the blackbird
a chorus of robins

opéra de l'aube
derrière le merle
le chœur des rouges-gorges

Margaret Dornaus











*











Opera Square -
the boxwood hedge
filled with sparrows

Square de l'Opéra -
la haie de buis
remplie de moineaux

Cristina-Monica Moldoveanu











*











Lascia ch'io pianga
in a feeble sunrise
a heron takes shape

Lascia ch'io pianga
dans la lueur du lever de soleil
un héron prend forme

Johannes S. H. Bjerg











*











with vibrato -
a blue plastic bag
swirls in spring wind

avec vibrato -
un sac plastique bleu
dans le vent du printemps

Dawn Frees











*











Glyndebourne -
a flock of starlings
rises and falls

Glyndebourne -
un vol d'étourneaux
s'élèvent et descend


Sheila Windsor











*











on birdsong and breeze ...
the silver opera
of twilight

de brise et de chants d'oiseaux ...
l'opéra argenté
du crépuscule

Sandi Pray










*










spring migration
monarch butterflies begin
their final aria

migration de printemps
les Monarques entament
leur dernière aria

Margaret Dornaus











*









under the cottonwood
crescendo
decrescendo

sous le peuplier
crescendo
decrescendo

Susan Delphine Delaney











*









in one aria
the many moons of longing ...
blackbird

en une seule aria
les maintes lunes de l'attente ...
merle

Claire Everett











*










what he hides
under the opera mask -
a tortoise cries

ce qu'il cache
sous son masque d'opéra -
une tortue pleure

Fay Aoyagi











*











cicadas -
summer climaxes
in chorus

cigales -
au zénith de l'été
en chœur

Hansha Teki

*

tree frogs -
the opera of starlight
expanding

grenouilles arboricoles -
l'opéra de la lumière des étoiles
en expansion

Ted Van Zutphen











*




Amours de la Saint Valentin


*










couple sur un banc
dans un élan insensé
s'échangent leurs doudous

Philippe Macé










*










vague de froid -
dans ses yeux la chaleur
des mers du sud

Coralie Berhault-Creuzet










*










Sous son ciel de lit
Odalisque et alanguie
Elle attend l'amant.

Tatieva artiste Yoga










*











14 février
d'un trait gras
elle raye son nom

Mylène Flahault










*











turning over head
an umbrella with holes -
foolish love

un parapluie troué
tournant au-dessus de sa tête -
amour insensé

Cristina-Monica Moldoveanu










*










searching
for Heathcliff ...
her heart in the rain

cherchant
Heathcliff ...
le coeur sous la pluie

Carole Herzog Johnston











*











grand-père aujourd'hui
se souvient d'une amoureuse
connue de lui seul

Philippe Macé










*










La Saint-Valentin -
un bouquet anonyme
sur sa tombe

Jean-Claude Bikko Nonnet











*

#13 montagnes

Hiroshi Yoshida

*

en un clin d’œil
sur la crête d'une montagne
le premier rayon

twinking
on the crest of a mountain
the first ray of light

Vincent Hoarau











*











panier à linge
une fourmi grimpe le bonnet
d'un soutien-gorge
clothes basket
an ant climbs the cup
of a bra

Hélène Duc











*












Hiroshi Yoshida - The Breithorn

hiking
the sky doesn't get
any nearer
randonnée
il ne se rapproche pas
le ciel

Alessandra Gallo, USA











*











flying over mountains
the passengers
stand up
vol au-dessus des montagnes
les passagers se mettent
debout

Barbara Strang











*











the jagged road
every horizon
ragged with mountains

route dentelée
chaque horizon
percé de montagnes

Vivian Moore MacKinnon











*











route de montagne
sur la mer au loin
des voiliers somnolents
mountain road
on the sea beyond
sleepy sailboats

Philippe Macé











*











African sun
wintered on a distant peak
a mother's prayer

Terry O'Connor











*











tapped on the shoulder
by the wind
a mountain starts to laugh
tapée sur l'épaule
par le vent
une montagne se met à rire

Fay Aoyagi











*











soleil tiède
devant les chalets la neige
fond en enfants
warm sun
in front of the chalets, the snow
melting with children

Hélène Duc











*











childhood sledding hill
not the mountain I remember
perception erodes
colline aux traineaux -
pas la montagne de mes souvenirs
la perception s'érode

Gena Barthelemy Hendrich, USA











*











toujours plus pesante
l'ombre
de la montagne
always heavier
the shadow
of the mountain

Coralie Berhault-Creuzet











*











l'ombre du soir franchit
le sommet de la montagne -
un vol d'hirondelles

evening shadow crosses
the top of the mountain -
a flight of swallows

Damien Gabriels, Leers











*











nuit glaciale -
j'imagine qu'il n'y a personne
là-haut dans la neige
cold night
I guess there is no one
up there in the snow

Philippe Quinta











*











canigou -
peu de chance qu'à son pied
(comme mon père)
je sois enterré
Canigou -
unlikely that at his foot
(like my father)
I'll be buried
Philippe Quinta










*