jeudi 4 novembre 2010

à la faveur de l'automne



une heure sur la colline -

dans son pull over noir

le soleil d'automne

one hour on the hill -
in his black pull over
the autumn sun






*






le soleil d'automne

se couche sur le ventre

d'une jument

the autumn sun
laying down on the belly
of a mare






*






un œuf au plat

doucement rissole

- soleil d'automne

slowly browning
a fried egg
- autumn sun





*






Ile du Souvenir …

un p'tit air d'accordéon

aux rayons d'automne






*







à l'abri du vent

baigner

dans le bleu de l'automne

under the lee of the wind
bathing
in the autumn blue





*






douceur

du soleil sur la peau

du kaki

soft
the sun on the skin
of a khaki





*






Toussaint -

les feuilles

les unes après les autres ...

All Saint's Day
the leaves
one by one ...





*






au carrefour

une flêche verte lui montre

les montagnes lointaines

at the crossroad
a green arrow points
the far-away mountains





*






à la faveur de l'automne

le coeur allégé par une feuille

un instant






*






serrant un marron

au creux de la main

le coeur battant !

gripping a chestnut
in my hand
with a beating heart !





*






ils visitent leurs morts

elle commande

un berceau en osier

they visit their dead
she orders
a wicker cradle





*






sur le bitume mouillé

scintillent les étoiles

des platanes

on the wet asphalt
the shining stars
of plane trees





*






chantier sous la pluie

les pigeons du quartier

observent







*






la terre est grasse

le pas se fait plus lourd

sur le sentier







*






l'air est doux

le parfum des feuilles brûlées

est dans l'eau que je bois







*






le bois est humide

je l'effrite en attendant

le retour des corbeaux







*







bientôt l'hiver -

la haie se hérisse

de ronces et d'orties







*






la mort, c'était hier

aujourd'hui j'écoute l'eau

qui berce le bosquet







*






vincent Hoarau






Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire